Keine exakte Übersetzung gefunden für تأثيرات غير مرغوب فيها

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تأثيرات غير مرغوب فيها

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Recognizing the importance of independent evaluation, the United Nations Evaluation Group adopted the norm that the evaluation function should be located independently from the other management functions so that it is free from undue influence and that unbiased and transparent reporting is ensured.
    واعترافا بأهمية التقييم المستقل، اعتمد فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم معيارا يقضي بأن تكون مهمة التقييم مستقلة عن المهام الأخرى للإدارة لكي لا تكون عرضة لأي تأثير غير مرغوب فيه، وأن يكون وضع تقاريرها بحياد وشفافية مكفولا.
  • Projects that took sustainability into account from the very beginning were more likely to succeed and less likely to incur unexpected costs and undesirable impacts.
    ومن ثم فإن المشاريع التي تضع الاستدامة في الحسبان منذ البدء يُرجّح لها أن تنجح وأن لا تتكبّد تكاليف غير متوقّعة وأن لا يكون لها تأثيرات غير مرغوب فيها.
  • One way to correct this undesirable effect of a move to a one-pool model would be to shift the breakpoint at which the GNI per capita weight remains constant from $1 464 (as under the current model) to $2 975 which is the World Bank threshold for lower middle-income countries (scenario 6 of table 1).
    وثمة طريقة واحدة لتصحيح هذا التأثير غير المرغوب في الانتقال إلى نموذج المجموعة الواحدة تتمثل في تحويل الحد الذي يبقى عنده ترجيح الدخل القومي الإجمالي للفرد ثابتا من 464 1 دولارا (وفق النموذج الحالي) إلى 975 2 دولارا الذي يعتبر الحد الأدنى الذي وضعه البنك الدولي للبلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل (السيناريو 6 من الجدول 1).
  • The problem is that pre-announced hikes in tax rates oradministered prices can have the undesirable effect of buildingannual price increases into public perceptions, undermining thecentral bank’s inflation-fighting efforts.
    والمشكلة أن رفع المعدلات الضريبية بشكل معلن مسبقاً قد يؤديإلى التأثير غير المرغوب المتمثل في ترسيخ مسألة الزيادات السنوية فيالأسعار في التصور العام، وهو ما من شأنه أن يقوض الجهود التي يبذلهاالبنك المركزي لمكافحة التضخم.
  • 12.12 The Ministry of Health in partnership with TUFHA and supported by the media continue to run awareness programmes on the impact of unwanted pregnancies and introduction of birth control methods.
    12-12 وتواصل وزارة الصحة، بالاشتراك مع جمعية صحة الأسرة في توفالو وبدعم من وسائط الإعلام، تنظيم برامج توعية عن تأثير حالات الحمل غير المرغوب فيه وعرض أساليب منع الحمل.